N.W.A
Don’t Drink That Wine (Укрaїнський Переклад)
[Переклад скіта N.W.A. - «Don’t Drink That Wine»]

[Вступ: The D.O.C. в ролі доповідача]
Ей! Суко, хіба ти не знаєш, що я відлупашу твою матусе..
О, оу! Ти!
Ей, народ, що коїться?
Це твій кадр позаду з клятим стволом, Віллі Джонстон!
І я стою перед алкомаркетом з усіма сучками, бандюками і наркошками
І зі мною мій кореш Едмонд Вудроу Джонс
Ііііі сестри Джонсон (ми не рідня)
Тож я склав докупи дещо.. аби розповісти всім.. що насправді відбувається!
Мія, давай зачинай цю фігню!
[перешіптуються]

[Перехід: Хоровий спів]
Оооооооооооооооооооооооох!
(Оооооооооооооооооооооооооох!)
Ооооооооооооооооооооооооох!
(Оооооооооооооооооооооооооох!)
Оооооооооооооооооооооооооох..
Да-да дам, дам-дам!

[Хоровий спів]
Неееее пий того в-иии-на
Краще кокс - його простіше зн-аааа-йти!
А як не допоможе - затягнись косячком-др-ууу-г-иии-м!
Не пий того в-иии-н-аааа! - Воуоувоооооу, того в-иииии-н-ааааа!
[двері камери зачиняються]
[Аутро: Dr.Dre в ролі ведучого новин]
Річ, яку ви усі почули, спонсорували "З.В.П.К." -
Засранці вкотре п'яні за кермом!"
[Починає грати музика Parliament-Funkadelic]: бляха, ти говориш завжди в точку!
{*звук затяжки косяком*}
Бляхааа, це така розйобна дурь, братан!
Де ти притарюєш цей ахуй? Бляхааа! {*закашлюється*}
Так, ну, а тепер повернемося до більш давньої..
До.. ее..
До попередньої програми!