Genius Türkçe Çeviri
美波 (Minami) - この街に晴れはこない (konomachi ni hare wa konai) (Türkçe Çeviri)
[Giriş]
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la

[Verse 1]
Bu plastik sese ithafen
Bu kentin duygularını belli etmeyen bir yönü var
Henüz ağlamaya başlamak için burası biraz soğuk, o yüzden
Biraz sıcaklık bulayım
Ortalık durulurken seninle olabileceğimiz bir yer yok

[Nakarat]
Bu kentin göğü asla aydınlanmayacak
Bu gece üstesinden gelmem gereken çok fazla şey var
"Bu kentin göğü bir aydınlansaydı"
Rüya içinde rüya görüyoruz
Akıntıya kapılmışız, sen ve ben

[Enstrümantal]

[Verse 2]
Biliyoruz ki yalnızız
Ha-Hey, hey, hey
Firar etmeyi bile anladım
Mesut gibi görünseler de biliyordum ki değillerdi
Aynı benim gibi olduklarını
Kesinkes hissettim
[Köprü]
Bizi güvende tutu, sakladı
O yüzden ayrılmamız lazım
Batmasın bu kent diye
Hadi biraz gül artık kal

[Nakarat]
Bu kentin göğü asla aydınlanmayacak
Bu kibar, hassas kenti asla unutmayacağım
Bu kent kurusun diye
Hadi yarın terkedelim bu kenti

[Çıkış]
Öylesine bir yer işte
Bu kentin göğü asla aydınlanmayacak
Başka bir kentte tekrar buluşalım
Tekrar buluşalım