Genius Türkçe Çeviri
Drake - Jimmy Cooks (ft. 21 Savage) (Türkçe Çeviri)
[Intro: Drake]
Bir kere daha sarsılarak uyandım, böylece biliyorsun başlıyorum
Bir kere daha sarsılarak uyandım, sürtük, biliyorsun başlıyorum
Bir kere daha sarsılarak uyandım, böylece biliyorsun başlıyorum
Bir kere daha sarsılarak uyandım, sürtük, biliyorsun başlıyorum
Yeah, yaşam
Yaşam bize lazım olan tek şey
Gitmemi istiyorlar, ama bırakmak istemiyorum
Mekanın cennet olsun Lil Keed

[Verse 1: Drake]
Sokayım güvercin deliğine, ben bir gece baykuşuyum, bu farklı bir modum
Kıza serçe parmağına 6 boyatmak zorunda kalabilirim
Bir şutör gard ile birlikteymişsin, bana söyleseydin ya
Saha kenarına alırdım seni, ortaya sıraya değil
Sıkıntı yok, güzelim, şimdilik, doğrusu
Herhangi bir sürtüğe kafa yoramam çünkü çekingen bir ruhum var
Ayrıca ocak başında hırs pişiriyorum
Tencеre kaynamaya başladı, köpükleri görüyor musun, bu bok servisе hazır
Sürtükler tatlı dilli olduğumu söylüyor, ama RICO'lanamam
Kardeş kendini John Wayne sanıyor, ona sarı taşlar aldım
Sarkmalarına bayılıyorum, bebeğim, sikeyim silikonu
Şimdilerde herkes sahte, bunu çözebilirsin
Her şey elmaslı, pembe altın renginde
Dehşet içinde sizin gibi zencilere laf anlatıyorum J. Cole'muşum gibi
Kızın saksosunun iyi olduğunu denemeden önce söyleyebiliyorum
Orospu, Vogue'da yoksan bana bir model olduğunu söyleme
İlk günden beri yanımda olanlar için parti vermeliyim
Stüdyoda değiller, ama ortaya bir şey atarlar
Cennet mekan Drama King, harbi hayatı yaşıyorduk
Konuşma şeklimi beğenmedin mi? Laf et o zaman, zenci
İlk günden beri yanımda olanlar için bir parti vermeliyim
Mekana gel ve bizim partimiz olduğun anlarsın, hoparlör zıplıyor
Konuşma şeklimi beğenmedin mi? Laf et o zaman
Önümden çekil, zenci
[Chorus: Drake & 21 Savage]
İlk günden beri yanımda olanlar için bir parti vermeliyim
Stüdyoda değiller, ama ortaya bir şey atarlar
Cennet mekan Drama King, harbi hayatı yaşıyorduk
Zencim 21 Savage'a söyletirsem, sen bi'
Amcıksın

[Verse 2: 21 Savage]
Sokağı iki kere dolaşıyorum park edecek yer yokmuş gibi (21)
O Bart'mış gibi kafasının arkasına vuruyorum (Amcık)
OVO 4L, hava karardığında beliriyoruz (21, 21)
Gerçek çeteciyim, Rolls'ün içinde geldi, ama bir sedyeyle gitti (21)
Ben ateş ederken kardeşime sürdürüyorum, takım çalışması (21)
Bütün bu soruları soruyorsun, sürtük, Nadeska olduğunu sanıyorsundur
Makineli bütün düşmanlarımı hissetmeyi sever, tam bir tacizci (21)
Rozay'in limon biberi ile gezdiği gibi silahımla geziyorum
Kız birkaç Afrobeat dinlemek istiyor çünkü bir Tesla patlatmış
Bütün o ağırlık kaldırma, o zenci kendini güreşçi sanıyor olmalı
Ama bu UFC değiş, bu makineli bir kompresörle geldi (21)
Bu makineli bir kompresörle geldi (Amcık)
Bu makineli bir— (Amcık)
Bu Glock 45 dönüştürücüyle geldi (21)
Ben Will Smith olsaydım, onu silahla vururdum
Ellerinizi havaya kaldırın, bu bir soygundur (21)
Sikimin yalandığı aynı mahallede dolaşıyorum (Harbiden)
Eğer para kazanmaya çalışıyorsan, silahlar havaya (21, 21)
Korku verici gibi takılırsan, her şeyini alırlar (21)
Kafayı bulmaya aşık oldum, bu yüzden içiyorum (21)
Bu çocuğu çok seviyorum, yeah, ikizim (21)
Eğer o zenciler laf atmaya devam ederse, yine vururuz (21)
Düşmanların arkadaşının olmama sebebi biziz (21)
Bana kafa tutan son zenci hayalet oldu
Onu sigara kağıdına bile sarmıyorum çünkü pis
Sen kıza nasıl olduğunu soruyorsun, ben sadece gel ve bana sikil diyorum
Adamı yirmi kere vurdum, siktir, şanslı bu zenci (Siktir, şanslı bu zenci)
[Chorus: Drake]
İlk günden beri yanımda olanlar için bir parti vermeliyim
Stüdyoda değiller, ama ortaya bir şey atarlar
Cennet mekan Drama King, harbi hayatı yaşıyorduk
Konuşma şeklimi beğenmedin mi? Laf et o zaman, zenci

[Outro: Drake]
Laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman
Konuşma şeklimi beğenmedin mi? Zenci, laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman, laf et o zaman