Genius Türkçe Çeviri
Pop Smoke - Merci Beaucoup (Türkçe Çeviri)
[Giriş: Pop Smoke]
Woo (Haha)
Bekle
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini (Bah)
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini, ha, bekle (Bah, woo)
Hahaha (Hahaha)
Evet, bekle
Woo, woo, woo, woo, woo

[Verse: Pop Smoke]
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini, yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini
Bak, dedim ki, "Yanlış anlama, sırf bu kadar çok gülümsüyorum diye, maskaralık yapmıyorum burada" (Bah)
Okulumda gittiğimde, herkes "Woo" çekiyor bana, Diyorum, “Öğretmenlik ediyordunuz zamanında bana” (Ne?)
Band-Aid gibi köşemdeyim ve tetikçilerim de orada (Bah)
Atılırım üzerine, silah belimde, emanet yanımda, emanet yanımda (Grrrt, woo)
Rah Swish, Pop Smoke (Pop Smoke), haberleri yok başlattığın şeyden
Atarım bir Perc, mala bağlarım, kızı önce Ferrari’ye atar sonra anneannemin dairesinde basarım
Üzerimde Louis V, Louis V (Louis V)'i, çünkü Dior konusunda fazla baskı yapmıyorum
Söylemeye gerek yok ama ben Mesih'im, şimdi yaratıcıyım, var havuzumda jakuzi
Asla ama asla bir orospuyu öpemem
Kızın hayatını siker atar, sonra da turneye çıkarım, biliyor bizim iş üstünde olduğumuzu
45’lik çekmecemde, "Yüzüğündeki ne?" diyorlar, on bir karat
Ayrıca bir köşk ve Parisli taş gibi hatun
Çok teşekkürler (Çok teşekkürler), sizlere kanıtlayacak bir şeyim yok (Hayır)
Ya kazanırsın ya kaybedersin, ya kazanır ya kaybeder
Senin çeten kendine ne diyor umurumda değil, tek bildiğim zencilerim: “Woo”
Yapıyom tarzımı, dur bakalım, Woolarım, spor arabamdan vururum zenciyi
[Nakarat: Pop Smoke]
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini, bekle (Woo, woo, woo, woo)
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini

[Köprü: Pop Smoke, Quavo]
Nakit
Bekle

[Nakarat]
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini (Woo, woo, woo, woo)
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini
Yakalarım düşmanı ve alırım mücevherlerini

[Çıkış]
Kendi işinizi siz kontrol edin, yarattıklarınız sizin kontrolünüzde olsun
Anladınız değil mi? Yaratıcı olun işte (Bekle)
Yani deme şu ki, bir şeyler yarattığınız zaman
Ne istediğinizin farkındaysanız, ne demek istediğimi anlarsınız işte (Beklemek)
Sizinle yarattığınız ürün arasına girmesine müsaade etmeyin
Eğer bir şey istiyorsanız, istediğiniz şeydir o kadar (Bekle)
Kendi bildiğiniz yapın
Kimse size akıl vermesin, anladınız değil mi? (Bekle)
Daha büyük kitleleri düşünmüyordum, sadece kendi mahallemi düşünüyordum (Bekle)
Anladınız değil mi? Dedim, "Salla gitsin ben mahallem için bir şarkı daha yapayım”
Enayilik etmediğin sürece, her şey yolunda gidecektir (Bekle)
İyisin yani, harbi zenciler, harbi zencileri hisseder
Ayıktın mı? Woo değilsen, bu işte kazandığın falan yok