Genius Türkçe Çeviri
BROCKHAMPTON - BUZZCUT ft. Danny Brown (Türkçe Çeviri)
[Verse 1: Kevin Abstract]
Torbacıları kim dışarı saldı?
Tanrıya şükür divanına düşmeme izin verdin
Şimdi dua ettiğim tanrım kim?
2000'in başlarında beni içeri atlamaya çalıştılar, Latin koruması
Herhangi bir talimat, bana lütfunu verdin
Teksaslı, ona mesaj attım, onu yakaladığımı söyledim
Ona Hollywood'a gittiğimi söyledim, tek gereken başarısızlığa doğru bir Yaz'dı
Bir platin rekoru siyah kıçımı hapisten uzak tutmayacak
Gerçek hakim, bu gerçek, özledim kardeşimi
Annemi seviyorum, sadece beni kontrol etmek için Cali'ye kadar sürdü
Eve gitmesini sağladım, virüsü hissettim
Hayatın ağı benim örgümdür, sessizlikten sıyrılmış sahte rüyalar
Bize imzalattıkları anlaşmalar; yıllarca beni kör etti
Geri sardığımı sanıyorsun ve neden parladığımı düşünüyorsun
Kuzenim vakit geçiriyor, zar zor kuruş yapıyordu
Bütün ailem lanetlendi, şimdi çekil yolumdan

[Nakarat: Kevin Abstract]
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan, evet, ben
Hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey
Şimdi çekil yolumdan
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan, evet, ben (Çekil)
Benimle uğraş, umurumda değil, sanırım cehaletim mutluluktur
Şimdi çekil yolumdan
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan, evet, ben
Hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey, hiçbi' şey
Öyleyse çekil yolumdan
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan, evet, ben
Bir katil bir şeyler derse, bu orospu çocuklarını alın— (Çekil)
[Verse 2: Danny Brown]
Oluktan canlı yayın, kan tıpkı kırmızı boya dökülmeleri gibi
Siz zenciler alfa değilsiniz, siz incellersiniz
Siz normieler senaryonun parçası değilsiniz, evinizi crips ile doxxlayın
Kahretsin, şimdi içeriğe sahipsin, sürekli
Nereden başlamalı? İlaç kalemi olan bir gazi
Bırakın içeri girsinler, onlara ailemin yanındakilermiş gibi davranın
Kayıt başlamadan önce çenenizi kontrol ediyorum
Zenciler rüzgarda nefes alırlarmış gibi çok fazla duman üflerler
Taklit etmiyorum, sana nasıl olduğunu söylüyorum, nasıl gidiyor
Ruhundan kaçmaya başladığında, ne anlarsın
Sokaktaki beyaz, Abbey Road gibi tempolu yürüyor
Doğruyu söylemek gerekirse, "gerçek zenci kalıbı" diye bir şey yok
Işıklar, kamera, hareket, ihtişam, pırıltılar ve altın sayesinde
Parşömeni açın, dünyayı ayaklandırmak için tohumlar ekin
Sokakta barış yok, bu yüzden ateşimi tutuyorum
Sokakta dolaşan bu yırtıcıları izlemeliyim (Git)

[Köprü: Kevin Abstract & Jabari Manwa]
Ben- ben batmam (Git)
Yaptığımda görüşürüz
Şimdi çekil yolumdan
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan, evet, ben
(Evet zenci, bu şeye destek çıkıyoruz)
Şimdi çekil yolumdan
—dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan
(Evet, yeni makine)
Güneş ışığını asla göremeyeceğimi söylediler (Söyle onlara)
Asla güneş ışığını göremeyeceğimi düşündüm
Güneş ışığını asla göremeyeceğimi söylediler
[Çıkış: Joba, Kevin Abstract, & Merlyn Wood]
Bazen beni deli ediyor (Gökyüzüne bak!)
Senin için tüm sahip olduğum bu (Zenciler!)
O güneş ışığı seni deli edecek
Siz zenciler için Tanrı nedir?
(Kahretsin, orospu çocuğu, ah)