Genius Türkçe Çeviri
Slick Rick - Children’s Story (Türkçe Çeviri)
(Burada duymanız gereken küçük bir şey var)

[Intro]
Ricky amca, yatmadan önce bize masal okur musun?
N’olur, hadi, n’olur?
Tamam, çocuklar siz yatın, ben masal kitabını getireyim
Üstünüzü örttünüz mü? Evet
İşte başlıyoruz

[Verse]
Zamanın birinde, çok eskiden değil
İnsanlar pijama giyip, hayatı yavaş yaşarken
Kanunlar sağlamken, adalet varken
Ve insanlar birbirine iyi davranırken
Bir çocuk varmış yoldan çıkarılan
Başka bir çocuk tarafından ve bu çocuk:
“İkimiz, Ty, birazcık para kazanacağız” demiş
“Yaşlı bunaklardan çalarız, köşeyi döneriz”
Hırsızlığa başlamışlar, para kolayca gelmiş
Biri kendisini durduramamış, bağımlı gibiymiş
Birini, diğerini derken önüne geleni soymuş
Bir gün bilmeden sivil bir polisi soymaya çalışmış
Polis çocuğu tutmuş, çocuk rahat durmamış
“Devam et böyle, gerek yok sakinleşmene(!)” demiş
Polis karnına vurmuş çocuğun sonra tokat da atmış
Ama çocuğun silahlı olduğunu biliyor muymuş
Çocuk tabancayı çıkarmış, “Niye vurdun bana?” demiş
Namlu doğrudan polisin böbreğine dayanmış
Polis korkmuş, çocuk düşünmeye başlamış
“Bunu yaparsam eğer, yıllarca hapis yatarım”
Bu yüzden vazgeçip, kaçmaya başlamış
Polis telsizden başka bir polise haber vermiş
Ağacın arkasına kaçmış çocuk, orada diğer polisi görmüş
Polis ateş etmiş, hedef kafa; çocuk karşılık vermiş, ıska
Etrafına bakmış çocuk iyice, başkası var mı diye
Metro durağına girmeye karar vermiş sonra
Ama polis geliyormuş, çocuk da başlamış kaçmaya
Nefesi kesilecek kadar koşuyormuş çocuk
Bir dedeye öyle bir çarpmış ki, dede öldü zannetmiş
Sonra virane bir binaya girmeyi akıl etmiş
Merdivenleri koşarak çıkmış, en üst kata kadar
Kapıyı açmış, tahmin et bakalım kimi görmüş?
Dave’i görmüş, uyuşturucu çekiyormuş keş
Hayatında su ve sabun kullanmışlığı yokmuş
Çocuk bağırmış “Kurşun lazım, acele et, getir!”
Keş gidip dandik bir tüfek getirmiş
Çocuk dışarı çıkmış, her yer polis kaynıyormuş
Sonra bir arabaya atlamış, çalıntı bir Nova
Binaların yanından 83’le geçiyormuş
Okulun yanındaki bir ağaca çarpmış
Araba kağıt gibi ezilmiş ama çocuk canlı çıkmış
Rastgele ateş etmeye başlamış, polisler kaçışmış
Mermisi bitmiş ama silah hala elindeymiş
Hamile bir kadını yakalayıp, tabancasını kaldırmış
Kadının kafasına dayamış namluyu, silah dolu demiş
Polislere “geri çekilin, yoksa kadın ölür” diye bağırmış
İçten içe yanlış bir şey yaptığını biliyormuş
Bu yüzden kadını bırakmış, koşmaya başlamış
Siren sesleri yaklaşmış, çocuk şaşkına dönmüş
Uzun sürmeden küçük çocuğun etrafı sarılmış
Silahını yere atmış, artık oyun bitmiş
Ve artık hikayeyi bitirmem lazım
Daha on yedi yaşındaydı, aklı yerinde değildi
Polisler çocuğu vurdu, çocuğun çığlığı hala kulağımda
Bu komik bir şey değil, gülmeye kalkışmayın
Başka bir yoldan çıkma mevzusu sadece
Doğru yolda kalın yoksa ruhunuz cezalandırılır
İyi geceler
[Outro]
(Knock him out the box, Rick
Knock him out, Rick)
1: Of ya, bu Ricky amca da çok garip
2: “Doğru yolda kalın yoksa ruhunuz cezalandırılır”
Derken ne demek istediğini anladım
1: Ben anlamadım da, bence uyuşturucu falan kullanıyor bu
2: Neyse, iyi geceler
1: İyi geceler

Another (That's right!)
Rick the Ruler presentationCrumbs!