Genius Russian Translations (Русские переводы)
Jim Cummings - In the Dark of the Night (Русский перевод)
[Русский перевод Jim Cummings - In the Dark of the Night]

[Распутин]
Во мраке ночи я метался и ворочался
И мне снился наихудший мой кошмар
Мне страшно было до потери рассудка
Я видел труп, разлагающийся до костей
Я распахнул глаза и понял, что кошмаром был я сам

Некогда я был загадочнейшим человеком во всей России
Царская семья совершила ошибку, предав меня
Моё проклятье заставило поплатиться каждого из них
Но одна девчонка сбежала
Берегись, Настенька, Распутин не спит

[СВИТА]
Во мраке ночи зло разыщет её
Во мраке ночи, перед рассветными лучами

[РАСПУТИН]
Месть будет сладка
Когда проклятье свершится

[СВИТА]
Во мраке ночи
[РАСПУТИН]
Она сгинет!

[РАСПУТИН]
Я чувствую, как силы медленно возвращаются ко мне
Затяните мне пояс и брызните едкими духами
Как только всё встанет на свои места
Она же встанет на колени
До свидания, Настя, ваше величество
Прощай!

[СВИТА]
Во мраке ночи её окутает ужас

[РАСПУТИН]
Ужас — меньшее, на что я способен

[СВИТА]
Во мраке ночи зло закипит

[РАСПУТИН]
Скоро она ощутит
Как её кошмары становятся явью
Через мрак ночи она пройдёт

[СВИТА]
Во мраке ночи зло разыщет её (Разыщет её)
Во мраке ночи ужас воплотится в жизнь (Она обречена)
[РАСПУТИН]
Вот тебе знак, моя дорогая
Это конец твоего пути

[СВИТА]
Во мраке ночи
Во мраке ночи

[РАСПУТИН]
Собирайтесь, мои приспешники
Восстаньте по зову своего господина
Да воссияет ваше зло

[СВИТА]
Во мраке ночи
Во мраке ночи

[РАСПУТИН]
Да, найдите её сейчас же
Летите как можно быстрей

[СВИТА]
Во мраке ночи
Во мраке ночи
Во мраке ночи
[РАСПУТИН]
Она будет моей!