Genius Russian Translations (Русские переводы)
Will Wood and the Tapeworms – Mr. Capgras Encounters a Secondhand Vanity: Tulpamancer’s Prosopagnosia​/​Pareidolia (As Direct Result of Trauma to the Fusiform Gyrus) (Русский перевод)
[Перевод песни Will Wood and the Tapeworms – «Mr. Capgras Encounters a Secondhand Vanity: Tulpamancer’s Prosopagnosia​/​Pareidolia (As Direct Result of Trauma to the Fusiform Gyrus)»]

[Интро]
Ты пытаешься себя заменить, ты пытаешься себя заменить
Ты пытаешься себя заменить, ты пытаешься себя заменить
Ты пытаешься себя заменить, ты пытаешься себя заменить
Ты пытаешься себя заменить, ты пытаешься себя заменить
Ты пытаешься себя заменить, ты пытаешься себя заменить

[Куплет 1]
Из расчётов вырезая факт
Выгибая тебе спину, стягивая тебе со скелета кожу
Левитируя над землёй
Другой человек носит твоё лицо
Все другие ложные самоидентификации
Способствующие или мешающие смягчению твоих воспоминаний
Вздрогнули от того, что обнаружили
Когда содрали с себя благодать

[Куплет 2]
Элегия это или биография, я тот, кем должен быть, и это для меня Бог (никогда, никогда, никогда)
Тогда, Бог мой, что не так со мной? Если тот, кем я мог бы стать…
Никогда, никогда, никогда
Никогда, никогда, никогда
Никогда, никогда, никогда
Нет, никогда!
[Припев]
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, чтобы я умер
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, ты никогда не найдёшь

[Пост-припев]
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!

[Куплет 3]
Чёрт, я думал, что ты не самозванец
Ты так уверен, что тебя не поймают
Мёртв в своей же шкуре
Но ты не выбирал, в чём родиться
И другой человек в твоём репертуаре
Явленный в твоей голове и вскормленный твоей памятью
Одни и те же правила действуют
С твоего рождения до скорбного дня

[Куплет 4]
Твои чувства и твои действия
Это и есть ты? А если нет, то что же это?
(никогда, никогда, никогда)
Тогда, Бог мой, что не так с тобой?
И у меня всё тот же вопрос, кто это…
Никогда, никогда, никогда
Никогда, никогда, никогда
Никогда, никогда, никогда
Нет, никогда!
[Припев]
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, чтобы я умер
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, ты никогда не найдёшь

[Пост-припев]
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!

[Проигрыш]

[Припев]
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
(Это ещё не всё, этого ещё недостаточно!)
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, чтобы я умер
(Нет, я должен пробить дно)
Тебя никогда не взять меня живьём, детка. Тебе не взять меня живьём
(Это ещё не всё, этого ещё не достаточно!)
Тебе никогда не взять меня, никогда не взять меня, лучше молись, ты никогда не найдёшь
(Нет, я должен пробить дно)

[Пост-припев]
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!
Того, кто заменит тебя, того, кто заменит тебя!