Frank Loesser
Benvenuta
[PASQUALE, spoken]
Ciccio! Giusepp'! Giusepp'!

(sung)
La signora padrona

[PASQUALE & CICCIO]
Signora padrona

[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Signora padrona

[PASQUALE]
Benvenuta, cara sposa

[CICCO]
Benvenuta, cara, cara bella sposa

[GIUSEPPE]
Benvenuta in casa vostra

[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa, luminosa

[PASQUALE]
Benvenuta
[CICCIO & GIUSEPPE]
Benvenuta

[JOE, spoken]
That means welcome–

[PASQUALE]
Cara sposa

[CICCIO & GIUSEPPE]
Cara sposa

[JOE, spoken]
Dear bride–

[PASQUALE]
Benvenuta cara, cara bella sposa

[CICCIO & GIUSEPPE]
Bella sposa

[JOE, spoken]
Pretty bride–

[GIUSEPPE]
Benvenuta in casa vostra
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa, luminosa

[PASQUALE]
Ecco i fiori

[CICCO]
Volete bere?

[PASQUALE]
Ecco i fiori

[GIUSEPPE]
Famm'o favore

[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
S'accommodi, s'accommodi, s'accommodi

[PASQUALE]
Benvenuta

[CICCIO & GIUSEPPE]
Benvenuta

[PASQUALE]
Cara sposa
[CICCIO & GIUSEPPE]
Cara sposa

[PASQUALE]
Benvenuta cara, cara bella sposa

[CICCIO & GIUSEPPE]
Bella sposa

[GIUSEPPE]
Benvеnuta in casa vostra

[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa

[PASQUALE]
Luminosa, luminosa

[CICCO]
Luminosa, luminosa

[GIUSEPPE]
Luminosa, luminosa

[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Luminosa, luminosa, luminosa, luminosa
Luminosa, luminosa, luminosa, luminosa
Luminosa!

[LITTLE GIRL, spoken]
Look at the bride! Ain't you thе bride, lady?

[ROSABELLA, spoken]
Hello. 

[LITTLE GIRL, spoken]
Gee, you're beautiful! Ain't she, Gussie? We're comin' to your wedding tomorrow. Ain't we, Gussie? He don't smile much lately. Well, goodbye now. 

[ROSABELLA, spoken]
Goodbye now.