🔥 Earn $600 – $2700+ Monthly with Private IPTV Access! 🔥

Our affiliates are making steady income every month:
IptvUSA – $2,619 • PPVKing – $1,940 • MonkeyTV – $1,325 • JackTV – $870 • Aaron5 – $618

đź’µ 30% Commission + 5% Recurring Revenue on every referral!

👉 Join the Affiliate Program Now
Henrik Ibsen
Terje Vigen
[Vers 1]
Der bode en underlig gråsprængt en
på den yderste, nøgne ø; –
han gjorde visst intet menneske mén
hverken på land eller sjø;
dog stundom gnistred hans øjne stygt, –
helst mod uroligt vejr, –
og da mente folk, at han var forrykt,
og da var der fĂĄ, som uden frygt
kom Terje Vigen nær.

[Vers 2]
Siden jeg sĂĄ ham en enkelt gang,
han lĂĄ ved bryggen med fisk;
hans hĂĄr var hvidt, men han lo og sang
og var som en ungdom frisk.
Til pigerne havde han skjemtsomme ord,
han spøgte med byens børn,
han svinged sydvesten og sprang ombord;
sĂĄ hejste han fokken, og hjem han foer
i solskin, den gamle ørn.

[Vers 3]
Nu skal jeg fortælle, hvad jeg har hørt
om Terje fra først til sidst,
og skulde det stundom falde lidt tørt,
sĂĄ er det dog sandt og visst;
jeg har det just ej fra hans egen mund,
men vel fra hans nærmeste kreds, –
fra dem, som stod hos i hans sidste stund
og lukked hans øjne til fredens blund,
da han døde højt opp’i de treds.
[Vers 4]
Han var i sin ungdom en vild krabat,
kom tidlig fra far og mor,
og havde alt døjet mangen dravat
som yngste jungmand ombord.
Siden han rømte i Amsterdam,
men længtes nok hjem tilslut,
og kom med «Foreningen», kaptejn Pram;
men hjemme var ingen, som kendte ham,
der rejste som liden gut.

[Vers 5]
Nu var han vokset sig smuk og stor,
og var dertil en velklædt knægt.
Men døde var både far og mor,
og sagtens hans hele slægt.
Han stured en dag, ja kanhænde to, –
men sĂĄ rysted han sorgen af.
Han fandt ej, med landjorden under sig, ro;
nej, da var det bedre at bygge og bo
på det store bølgende hav!

[Vers 6]
Et år derefter var Terje gift, –
det kom nok pĂĄ i en hast.
Folk mente, han angred pĂĄ den bedrift,
som bandt på et sæt ham fast.
SĂĄ leved han under sit eget tag
en vinter i sus og dus –
skønt ruderne skinned, som klareste dag,
med smĂĄ gardiner og blomster bag,
i det lille rødmalte hus.
[Vers 7]
Da isen løsned for lindvejrs bør,
gik Terje med briggen pĂĄ rejs;
om høsten, da grågåsen fløj mod sør,
han mødte den undervejs.
Da faldt som en vægt på matrosens bryst:
han kendte sig stærk og ung,
han kom fra solskinnets lysende kyst,
agter lå verden med liv og lyst, –
og for bougen en vinter tung.

[Vers 8]
De ankred, og kammeraterne gik
med landlov til sus og dus.
Han sendte dem endnu et længselsblik,
da han stod ved sit stille hus.
Han glytted ind bag det hvide gardin, –
da så han i stuen to, –
hans kone sad stille og hespled lin,
men i vuggen lå, frisk og rød og fin,
en liden pige og lo.

[Vers 9]
Der sagdes, at Terjes sind med et
fik alvor fra denne stund.
Han trælled og sled, og blev aldrig træt
af at vugge sit barn i blund.
Om søndagskvelden, når dansen klang
vildt fra den nærmeste gård,
sine gladeste viser han hjemme sang,
mens lille Anna lĂĄ pĂĄ hans fang
og drog i hans brune hĂĄr.
[Vers 10]
SĂĄ lakked og led det til krigens ĂĄr
i attenhundred og ni.
Endnu går sagn om de trængsels-kår,
som folket da stedtes i.
Engelske krydsere stængte hver havn,
i landet var misvækst og nød,
den fattige sulted, den rige led savn,
to kraftige arme var ingen til gavn,
for døren stod sot og død.

[Vers 11]
Da stured Terje en dag eller to,
sĂĄ rysted han sorgen af;
han mindtes en kending, gammel og tro:
det store bølgende hav. –
Der vester har endnu hans gerning liv
i sagnet, som djerveste dĂĄd:
«da vinden kuled lidt mindre stiv,
Terje Vigen rode for barn og viv
over havet i åben båd!»

[Vers 12]
Den mindste skægte, der var at få,
blev valgt til hans Skagensfart.
Sejl og mast lod han hjemme stå, –
slig tyktes han bedst bevart.
Han mente nok, Terje, at bĂĄden bar,
om sjøen kom lidt påtvers;
det jydske rev var vel svært at gå klar, –
men værre den engelske «Man of war»
med ørneøjne fra mers.

[Vers 13]
Så gav han sig trøstig lykken ivold
og tog til ĂĄrerne hvast.
Til Fladstrand kom han i god behold
og hented sin dyre last.
Gud ved, hans føring var ikke stor:
tre tønder byg, det var alt;
men Terje kom fra en fattig jord, –
nu havde han livsens frelse ombord;
det var hustru og barn det gjaldt.

[Vers 14]
Tre nætter og dage til toften bandt
den stærke modige mand;
den fjerde morgen, da solen randt,
han skimted en tĂĄget rand.
Det var ikke flygtende skyer han sĂĄ,
det var fjelde med tinder og skar;
men højt over alle åsene lå
Imenæs-sadlen bred og blå.
Da kendte han, hvor han var.

Nær hjemmet var han; en stakket tid
han holder endnu vel ud!
Hans hjerte sig løfted i tro og lid,
han var nær ved en bøn til Gud.
Da var det som ordet frøs på hans mund;
han stirred, han tog ikke fejl, –
gennem skodden, som letted i samme stund,
han så en korvet i Hesnæs-sund
at duve for bakkede sejl.

Båden var røbet; der lød et signal,
og det nærmeste løb var lukt;
men solgangsvinden blafrede skral, –
mod vester gik Terjes flugt.
140 Da firte de jollen fra rælingens kant,
han hørte matrosernes sang, – –
med fødderne stemte mod skægtens spant
han rode så sjøen fossed og brandt,
og blodet fra neglerne sprang.

145 Gæslingen kaldes de blinde skær
lidt østenfor Homborg-sund.
Der bryder det stygt i pĂĄlandsvejr,
under to fod vand er der bund.
Der sprøjter det hvidt, der glittrer det gult,
150 selv stilleste havbliksdag; –
men går end dønningen aldrig så hult,
indenfor er det som tidest smult,
med brækkede bølgedrag.

Didind Terje Vigens skægte foer
155 lig en pil mellem brĂĄtt og brand;
men bag efter ham, i kølvandets spor,
jog jollen med femten mand.
Da var det han skreg gennem brændingens sus
til Gud i sin højeste nød:
160 «inderst derinde på strandens grus
sidder min viv ved det fattige hus,
og venter med barnet på brød!»

Dog, højere skreg nok de femten, end han:
som ved Lyngør, så gik det her.
165 Lykken er med den engelske mand
på rov mellem Norges skær.
Da Terje tørned mod båens top,
da skured og jollen pĂĄ grund;
fra stavnen bød officeren «stop!»
170 Han hæved en åre med bladet op
og hug den i skægtens bund.

Spant og planker for hugget brast,
sjøen stod ind som en fos;
pĂĄ to fod vand sank den dyre last,
175 dog sank ikke Terjes trods.
Han slog sig gennem de væbnede mænd
og sprang over æsingen ud, –
han dukked og svømmed og dukked igen;
men jollen kom los; hvor han vendte sig hen
180 klang sabler og rifleskud.

De fisked ham op, han førtes ombord,
korvetten gav sejerssalut;
agter pĂĄ hytten, stolt og stor,
stod chefen, en attenĂĄrs gut.
185 Hans første batallie galdt Terjes båd,
thi knejste han nu så kæk;
men Terje vidste ej længere råd, –
den stærke mand lå med bøn og gråd
iknæ på korvettens dæk.

190 Han købte med tårer, de solgte ham smil,
de ågred med spot for bøn.
Det kuled fra øster, tilhavs med il
stod Englands sejrende søn.
Da taug Terje Vigen; nu var det gjort,
195 nu tog han sin sorg for sig selv.
Men de, som ham fanged, fandt sært hvor fort
et noget var ligesom vejret bort
fra hans pandes skyede hvælv.

Han sad i «prisonen» i lange år,
200 der siges, i fulde fem;
hans nakke bøjed sig, gråt blev hans hår
af drømmene om hans hjem.
Noget han bar på, men gav ej besked, –
det var som hans eneste skat.
205 SĂĄ kom attenhundred og fjorten med fred;
de norske fanger, og Terje med,
førtes hjem på en svensk fregat.

Hjemme ved bryggen han steg i land
med kongens patent som lods;
210 men få kun kendte den gråsprængte mand,
der rejste som ung matros.
Hans hus var en fremmeds; hvad der blev af
de to, – han derinde erfor:
«da manden forlod dem og ingen dem gav,
215 så fik de til slutning en fælles grav
af kommunen i fattigfolks jord.» – –

Årene gik og han røgted sin dont
som lods på den yderste ø;
han gjorde visst intet menneske ondt,
220 hverken på land eller sjø;
men stundom gnistred hans øjne stygt,
når det brød over båer og skær, –
og da mente folk, at han var forrykt,
og da var der fĂĄ, som uden frygt
225 kom Terje Vigen nær.

En mĂĄneskinskveld med pĂĄlandsvind
kom der liv i lodsernes flok;
en engelsk yacht drev mod kysten ind
med revnet storsejl og fok.
230 Fra fortoppen sendte det røde flag
et nødskrig foruden ord.
Lidt indenfor gik der en bĂĄd over stag,
den vandt sig mod uvejret slag for slag,
og lodsen stod stout ombord.

235 Han tyktes så tryg, den gråsprængte mand;
lig en kæmpe i rattet han greb; –
yachten lystred, stod atter fra land,
og båden svam efter på slæb.
Lorden, med lady og barn i arm,
240 kom agter, han tog til sin hat:
«jeg gør dig så rig, som du nu er arm,
hvis frelste du bær os af brændingens larm». –
Men lodsen slap ror og rat.

Han hvidned om kinden, det lo om hans mund,
245 lig et smil, der omsider fĂĄr magt.
Indover bar det, og højt på grund
stod lordens prægtige yacht.
«Den svigted kommando! I bådene ned!
Mylord og mylady med mig!
250 Den slår sig i splinter, – jeg ved besked –
men indenfor ligger den trygge led;
mit køl-spor skal vise jer vej!»

Morilden brændte der skægten fløj
mod land med sin dyre last.
255 Agter stod lodsen, stærk og høj,
hans øje var vildt og hvast.
Han skotted i læ mod Gæslingens top,
og til luvart mod Hesnæs-sund;
da slap han ror og stagsejl-strop,
260 han svinged en ĂĄre med bladet op
og hug den i bĂĄdens bund.

Ind stod sjøen med skumhvidt sprøjt – –
der raste på vraget en strid –;
men moderen løfted sin datter højt
265 på armen, af rædsel hvid.
«Anna, mit barn!» hun skreg i sin ve;
da bævred den gråsprængte mand;
han fatted om skødet, drev roret i læ,
og bĂĄden var fast som en fugl at se,
270 slig foer den i brĂĄtt og brand.

Den tørned, de sank; men havet var smult
derindenfor brændingens kreds;
opover rak sig en langgrund skjult,
der stod de i vand tilknæs.
275 Da råbte lorden: «kend, – båens ryg –
den svigter, – det er ingen flu!»
Men lodsen smilte: «nej vær De tryg;
en sunken skægte med tre tønder byg
er båen, som bær os nu.»

280 Der jog et minde om halvglemt dĂĄd
lig et lyn over lordens træk –,
han kendte matrosen, som lĂĄ med grĂĄd
iknæ på korvettens dæk!
Da skreg Terje Vigen: «alt mit du holdt
285 i din hĂĄnd, og du slap det for ros.
Et øjeblik endnu, og gengæld er voldt – –»
da var det den engelske stormand stolt,
bøjed knæ for den norske lods.

Men Terje stod støttet til årens skaft,
290 sĂĄ rank som i ungdommens ĂĄr;
hans øjne brandt i ubændig kraft,
for vinden flommed hans hĂĄr.
«Du sejled imag på din store korvet,
jeg rode min ringe bĂĄd;
295 jeg trælled for mine til døden træt,
du tog deres brød, og det faldt dig så let
at hĂĄne min bittre grĂĄd.

Din rige lady er lys som en vĂĄr,
hendes hånd er som silke fin, –
300 min hustrus hĂĄnd den var grov og hĂĄrd,
men hun var nu alligevel min.
Dit barn har guldhår og øjne blå,
som en liden Vorherres gæst;
min datter var intet at agte pĂĄ,
305 hun var, Gud bedre det, mager og grĂĄ,
som fattigfolks børn er flest.

Se, det var min rigdom pĂĄ denne jord,
det var alt, hvad jeg kaldte for mit.
Det tyktes for mig en skat sĂĄ stor;
310 men det vejed for dig så lidt. –
Nu er det gengældelsens time slår, –
thi nu skal du friste en stund,
som vel kommer op mod de lange ĂĄr,
der bøjde min nakke og blegte mit hår
315 og sænkte min lykke på grund.»

Barnet han greb og svinged det frit,
med den venstre om ladyens liv.
«Tilbage, mylord! Et eneste skridt, –
og det koster dig barn og viv!»
320 PĂĄ sprang stod Britten til kamp pĂĄny;
men armen var veg og mat; –
hans ånde brændte, hans øjne var sky,
og hans hår, – så kendtes ved første gry –
blev grĂĄt i den eneste nat.

325 Men Terjes pande bar klarhed og fred,
hans bringe gik frit og stilt.
Ærbødig løfted han barnet ned,
og kyssed dets hænder mildt.
Han ånded, som løst fra et fængsels hvælv,
330 hans stemme lød rolig og jævn:
«nu er Terje Vigen igen sig selv.
Indtil nu gik mit blod som en stenet elv;
for jeg måtte – jeg måtte ha’e hævn!

De lange år i «prisonens» kvalm,
335 de gjorde mit hjerte sygt.
Bagefter lĂĄ jeg som hejens halm,
og sĂĄ i et brĂĄdyb stygt.
Men nu er det over; vi to er kvit;
din skyldner foer ej med svig.
340 Jeg gav det jeg havde, – du tog alt mit,
og kræv, om du tror du har uret lidt,
Vorherre, som skabte mig slig.» – –

Da dagningen lyste var hvermand frelst;
yachten lå længst i havn.
345 Med nattens saga taug de nok helst,
men vidt foer dog Terjes navn.
Drømmenes uvejrsskyer grå
fejed en stormnat væk;
og Terje bar atter sĂĄ rank, som fĂĄ,
350 den nakke, der krøgtes hin dag han lå
iknæ på korvettens dæk.

Lorden kom, og mylady med,
og mange, mange med dem;
de rysted hans hĂĄnd til farvel og Guds fred,
355 der de stod i hans ringe hjem.
De takked for frelsen da stormen peb,
for frelsen fra sjøgang og skær;
men Terje strøg over barnets slæb:
«nej, den som frelste, da værst det kneb,
360 det var nok den lille der!» – –

Da yachten drejed for Hesnæs-sund,
den hejste det norske flag.
Lidt længere vest er en skumklædt grund, –
der gav den det glatte lag.
365 Da tindred en tĂĄre i Terjes blik;
han stirred fra hejen ud:
«stort har jeg mistet, men stort jeg fik.
Bedst var det, kan hænde, det gik, som det gik, –
og så får du ha’e tak da, Gud!»

370 Slig var det jeg sĂĄ ham en enkelt gang,
han lĂĄ ved bryggen med fisk.
Hans hĂĄr var hvidt, men han lo og sang,
og var som en ungdom frisk.
Til pigerne havde han skemtsomme ord,
375 han spøgte med byens børn;
han svinged sydvesten og sprang ombord,
sĂĄ hejste han fokken, og hjem han foer
i solskin, den gamle ørn.

Ved Fjære kirke jeg så en grav,
den lĂĄ pĂĄ en vejrhĂĄrd plet;
den var ikke skøttet, var sunken og lav,
men bar dog sit sorte bræt.
Der stod « Thærie Wiighen» med hvidmalt skrift,
samt året, han hvile fandt. –
Han lagdes for solbrand og vindes vift,
og derfor blev græsset så stridt og stivt,
men med vilde blomster iblandt.