Genius English Translations
En Face (English translation)
[Lyrics of "En face" ft. Nekfeu]

[Intro]
I will now erase the past, in order to move forward you will write a new future

[Verse 1: Népal & Nekfeu]
The first time that I saw the truth in the face (yeah)
I had to understand the system we were putting in place (ok)
Our brains are complex and a lot of our ties (what?)
We create them ourselves with what we show and what we hide (ok)
Is my life all about generating cash? (Nope)
Am I going to suffer the product of my education?
If I receivе violence, do I redistributе it?
Or do I consolidate my armor to stop the degradation?
Together we all form a nation, no one teaches you to think for yourself, the answer is in the question
But the day you decide to jump the barriers and fly like a free spirit, you'll even feel the pressure more
The truth is in the sound of a voice when she lies
In the eyes or in the movements, it's right in the face, big
She is in love with your loved ones despite their injuries
In the strength that makes you get up tomorrow for your mission

[Chorus: Népal]
Hmm, the truth is in front of you
Hmm, the truth is in front of you
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
Hmm, the truth is in front of you
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
Hmm, the truth is in front of you
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
[Verse 2: Nekfeu]
Money before the good times, they consider my dreams cremated in this way, we light them up when we immolate ourselves
I didn't think we ignored each other like Simone, because of the amount
I didn't think that we would sign or that I would be assigned (yeah)
I'm not even telling you what these ulcerated guys told me (eh) when they saw that I was tightening my jeans and that I would negotiate my deal (without a manager)
Who could believe that I would dodge their ceremonies? That Paris Sud would be my hideout, that the Île-de-France would be my island
That on the highest of these trees, I would only make a nest (ouh, ouh), a migratory bird with pan-Africanist thoughts
I am not in Paris frequently, frequently but no city has scarred me like it
The thugs, I understand them, if you want to know: I even see them
I remember the skinheads that we avoided in the square, now the Squa is in the kiosks, who is who dares what (who?)?
I'm on my moped, my label ensures the mesh (ouh)
I assure the moped, we are many on the map (ah yeah), yeah

[Chorus: Népal]
Hmm, the truth is in front of you
Hmm, the truth is in front of you
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
Hmm, the truth is in front of you
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
Hmm, the truth is in front of you
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
In front of you, right in front of you
If you refuse to see some things you won't see them
But it's in front of you, it's right in front of you, open your eyes
[Outro: Nekfeu]
The first time that I saw the truth in front of me
I understood that I was only a coward, who lives out of phases (out of phases, out of phases)