Genius Hebrew Translations (תרגומים לעברית)
Don Toliver - Lose My Mind (Ft. Doja Cat) [תרגום לעברית]
[וורס 1: דון טוליבר]
אני לא רוצה לאבד את דעתי
אני לא רוצה לאבד את עצמי
תגידי לי אם חציתי קו
אני לא מנסה לפגוע בעצמי
לא רציתי לקרוא בשמך
רק את עצמי מאשים, הו כן
בעולמי, בראשי, תמיד נגמר לי הזמן
באהבתי, בלב שלי, את הקריפטונייט היחיד
אבל אני, אבל אני מחכה לך
עדיין, אני מחכה לך
[פזמון: דון טוליבר]
כן, זה מרגיש
כל כך טוב, אני עלול פשוט לאבד את דעתי
אין שאלה אם זה לא אסור או נכון
אין דרך לדעת לאיזה כיוון זה ילך
כן, אבל זה מרגיש
כל כך טוב, אני עלול פשוט לאבד את דעתי
אין שאלה אם זה לא אסור או נכון
ועכשיו זה מאוחר מדי, אין דרך לקחת את זה לאט (הו)
[הפסקה אינסטרומנטלית]
[וורס 2: דוג'ה קאט]
כן
קופצת בחזרה כשבקבוקים עליי
אני דוחפת עט חדש, כותבת מחדש את הסיפור
שלום לדרכי הישנות, להתראות לדימומים האף
אתה נלחם להישאר פה, כנראה שאתה גוסס ממנת יתר
לא אעבור לפופ בלי סיבה
אני לא זורקת יריות, אני רצה לגיונות
אני הולכת מעל לפסגה במקום שבו אף מלכה לא הייתה
למות בלי חרטות, זו העונה שלי
גירוד ללחוץ על ההדק, מתנה שממשיכה לתת
אין מה לעטוף, קרעתי סרט חדש
הם רצו להשיג אותי, רצו את שחרורי הטוב
ראית אותי בתחתית סלע, רצית מנצח חדש
סללתי להם את הדרך
לקחתי את הכאב, הכפלתי אותו, שמתי אותו בצורת גל
בבטחה אפשר לומר שצרות הן לא מה שנוצרת בשבילו
לשמור על הצלצול דולק
אמרתי לכולם שהמחק פעיל ברגע שעליתי
[פזמון: דוג'ה קאט & דון טוליבר, דון טוליבר, דוג'ה קאט]
כן, זה מרגיש
כל כך טוב, אני עלול פשוט לאבד את דעתי
אין שאלה אם זה לא אסור או נכון
אין דרך לדעת לאיזה כיוון זה ילך (כן)
כן, זה מרגיש
כל כך טוב, אני עלולה פשוט לאבד את דעתי
אין שאלה אם זה לא אסור או נכון
ועכשיו זה מאוחר מדי, אין דרך לקחת את זה לאט (אה)