Kendrick Lamar - BLOOD. (ترجمه فارسی)
[Intro: Bēkon]
Is it wickedness?
Is it weakness?
این شرارت هستش، یا ضعف؟
You decide
Are we gonna live or die?
تو تصمیم میگیری، آیا میخایم بمیریم یا زنده بمونیم؟
[Verse: Kendrick Lamar]
So I was takin' a walk the other day
And I seen a woman—a blind woman
Pacin' up and down the sidewalk
یه روز داشتم قدم میزدم یه زن-یه زن کور-رو دیدم که توی پیاده رو هی میرفت و هی برمیگشت
She seemed to be a bit frustrated
As if she had dropped somethin' and
Havin' a hard time findin' it
به نظر میرسید که یکم سردرگمه انگار یه چیزی ازش گم شده باشه و نتونه پیداش کنه
So after watchin' her struggle for a while
I decide to go over and lend a helping hand, you know?
بعد یه مدت که دیدم کلنجار میره و نمیتونه چیزی پیدا بکنه، تصمیم گرفتم برم پیشش و کمکش کنم، میدونی دیگه؟
"Hello ma'am, can I be of any assistance?
It seems to me that you have lost something
I would like to help you find it."
بهش گفتم: سلام خانم، کمکی از دست من برمیاد؟ احساس میکنم یه چیزی رو گم کردین
She replied: "Oh yes, you have lost something
You've lost… your life."
اون جواب داد: اره، ولی این تویی که چیزی رو گم کردی...تو...تو زندگیت رو گم کردی
[Gunshot}
*شلیک گلوله*
[Bridge: Bēkon]
Is it wickedness?
حالا این شرارته؟
[Outro: Eric Bolling & Kimberly Guilfoyle]
Lamar stated his views on police brutality
With that line in the song, quote:
"And we hate the popo, wanna kill us in the street fo' sho'."
لامار نظرش رو درمورد وحشیگری های پلیس توی اهنگش میگه: ما از پلیس ها متنفریم، چون همش دنبال این هستن که ما رو توی خیابون بکشن
Oh please, ugh, I don't like it
کافیه دیگه خواهشا، حالم بهم خورد
Is it wickedness?
Is it weakness?
این شرارت هستش، یا ضعف؟
You decide
Are we gonna live or die?
تو تصمیم میگیری، آیا میخایم بمیریم یا زنده بمونیم؟
[Verse: Kendrick Lamar]
So I was takin' a walk the other day
And I seen a woman—a blind woman
Pacin' up and down the sidewalk
یه روز داشتم قدم میزدم یه زن-یه زن کور-رو دیدم که توی پیاده رو هی میرفت و هی برمیگشت
She seemed to be a bit frustrated
As if she had dropped somethin' and
Havin' a hard time findin' it
به نظر میرسید که یکم سردرگمه انگار یه چیزی ازش گم شده باشه و نتونه پیداش کنه
So after watchin' her struggle for a while
I decide to go over and lend a helping hand, you know?
بعد یه مدت که دیدم کلنجار میره و نمیتونه چیزی پیدا بکنه، تصمیم گرفتم برم پیشش و کمکش کنم، میدونی دیگه؟
"Hello ma'am, can I be of any assistance?
It seems to me that you have lost something
I would like to help you find it."
بهش گفتم: سلام خانم، کمکی از دست من برمیاد؟ احساس میکنم یه چیزی رو گم کردین
She replied: "Oh yes, you have lost something
You've lost… your life."
اون جواب داد: اره، ولی این تویی که چیزی رو گم کردی...تو...تو زندگیت رو گم کردی
[Gunshot}
*شلیک گلوله*
[Bridge: Bēkon]
Is it wickedness?
حالا این شرارته؟
[Outro: Eric Bolling & Kimberly Guilfoyle]
Lamar stated his views on police brutality
With that line in the song, quote:
"And we hate the popo, wanna kill us in the street fo' sho'."
لامار نظرش رو درمورد وحشیگری های پلیس توی اهنگش میگه: ما از پلیس ها متنفریم، چون همش دنبال این هستن که ما رو توی خیابون بکشن
Oh please, ugh, I don't like it
کافیه دیگه خواهشا، حالم بهم خورد