Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
National Anthem-Lana Del Rey (ترجمه فارسی)
[Intro]
Money is the anthem of success
پول‌سرود موفقیته
So before we go out, what's your address?
پس قبل این که بریم بیرون، آدرست کجاست؟

[Verse 1]
I'm your national anthem
من سرود ملی توام
God, you're so handsome
خدای من، تو خیلی جذابی
Take me to the Hamptons, Bugatti Veyron
من رو به همپتون ببر، بوگاتی ویرون
He loves to romance 'em
اون دوست داره چیز ها رو عاشقانه کنه
Reckless abandon
بی بند و بار و رها
Holdin' me for ransom, upper echelon
افراد رده بالا، ازم باج میگیرن و نگهم داشته ن
He says to be cool, but I don't know how yet
بهم میگه خونسرد باشم اما هنوز نمیدونم چطوری
Wind in my hair, hand on the back of my neck
باد توی موهام، دست پشت گردنم
I said, "Can we party later on?" He said, "Yes" (Yes, yes)
گفتم میشه مهمونی رو بعدا برگزار کنیم؟ اون گفت آره آره آره
[Chorus]
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی توام
(Booyah, baby, bow down, makin' me say wow now)
ایول، عزیزم، تعظیم کن، کاری کن بگم وای
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی توام
(Sugar, sugar, how? Now take your body downtown)
شیرین من، عزیزم، چه طور؟ حالا خودت رو به پایین تنه‌م نزدیک کن (oral sex)
Red, white, blue is in the sky
قرمز، سفید وآبی تو آسمون
Summer's in the air and, baby, heaven's in your eyes
تابستون رو میشه تو هوا احساس کرد عزیزم و بهشت رو هم توی چشمات
I'm your national anthem
من سرود ملی توام

[Post-Chorus]
Money is the reason we exist
پول دلیلیه که ما زندگی‌میکنیم
Everybody knows it, it's a fact (Kiss, kiss)
همه اینو میدونن این یه واقعیته (بوس بوس)

[Verse 2]
I sing the national anthem
من سرود ملی رو میخونم
While I am standin' over your body
وقتی بالا سرت ایستادم
Hold you like a python
مثل یه مار پیتون نگهت داشتم
And you can't keep your hands off me or your pants on
و تو نمیتونی دستات رو از روی بدن من جدا کنی و شلوارت رو درنیاری
See what you've done to me, King of Chevron?
ببین با من چیکار کردی پادشاه شوران!
He said to be cool, but I'm already coolest
بهم گفت خونسرد باشم ولی من الانش هم خونسردم
I said to get real, don't you know who you're dealin' with?
گفتم جدی باش، مگه تو نمیدونی با کی طرف هستی؟
Um, do you think you'll buy me lots of diamonds?
امم، فکر میکنی بتونی واسم یه عالمه الماس بخری؟
("Yes, of course I will, my darling")
اره معلومه که میخرم عزیزم
[Chorus]
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی توام
(Booyah, baby, bow down, makin' me say wow now)
ایول، عزیزم، تعظیم کن، کاری کن بگم وای
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی توام
(Sugar, sugar, how? Now take your body downtown)
شیرین‌ من، عزیزم چه طور؟ حالا خودت رو به پایین تنه م نزدیک کن
Red, white, blue is in the sky
قرمز، سفید و آبی تو آسمون
Summer's in the air and, baby, heaven's in your eyes
تابستون رو میشه تو هوا احساس کرد عزیزم و بهشت رو هم توی چشمات
I'm your national anthem
من سرود ملی توام

[Bridge]
It's a love story for the new age
این یه داستان عاشقانه برای عصر جدیده
For the sixth page
برای ششمین صفحه
We're on a quick, sick rampage
ما روی فراز و نشیب تند و بیمارگونه ای هستیم
Winin' and dinin', drinkin' and drivin'
برنده شدن و غذاهای گرون خوردن، نوشیدن و مست کردن و رانندگی
Excessive buyin', overdose and dyin'
خرید کردن و ولخرجی، اوردوز و مرگ
On our drugs and our love and our dreams and our rage
روی مواد هامون، عشقمون، رویاهامون و خشم و هیجانمون
Blurring the lines between real and the fake
محو کردن مرز بین واقعیت و خیال
Dark and lonely, I need somebody to hold me
تاریکی و تنهایی، کسی رو میخوام که بغلم کنه
He will do very well, I can tell, I can tell
اون این کارو رو میکنه، خیلی خوب انجامش میده، من اینو میدونم
Keep me safe in his belltower hotel
من رو توی هتل بلتاورش امن نگه میداره
Money is the anthem of success
پول سرود موفقیته
So put on mascara and your party dress
پس ریملت رو بزن و لباس مهمونیت رو بپوش
[Verse 3]
I'm your national anthem
من سرود ملی توام
Boy, put your hands up
پسر، دستاتو ببر بالا
Give me a standin' ovation
منو ایستاده تشویق کنین
Boy, you have landed
پسر، تو روی زمین فرود اومدی
Babe, in the land of
عزیزم، توی سرزمینی‌ که
Sweetness and danger, Queen of Saigon
پر از شیرینی و مهربونی و خطره، ملکه ی سایگون

[Chorus]
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی توام
(Booyah, baby, bow down, makin' me say wow now)
ایول، عزیزم، تعظیم کن، کاری کن بگم وای
Tell me I'm your national anthem
بهم بگو من سرود ملی‌توام
(Sugar, sugar, how? Now take your body downtown)
شیرین من، عزیزم، چه طور؟ حالا خودت رو به پایین تنه‌م نزدیک کن
Red, white, blue is in the sky
قرمز، سفید و آبی توی آسمون
Summer's in the air and, baby, heaven's in your eyes
تابستون رو میشه تو هوا احساس کرد عزیزم و بهشت رو هم توی چشمات
I'm your national anthem
من سرود ملی‌توام

[Outro]
Money is the anthem
پول سروده
God, you're so handsome
خدای من تو خیلی جذابی
Money is the anthem of success
پول سرود موفقیته
Money is the anthem
پول یه سروده
God, you're so handsome
خدای من، تو خیلی جذابی
Money is the anthem of success
پول سرود موفقیته
Money is the anthem
پول سروده
God, you're so handsome
خدای من، تو خیلی جذابی
Money is the anthem of success
پول سرود موفقیته
Money is the anthem
پول یه سروده
God, you're so handsome
خدای من، تو خیلی جذابی
Money is the anthem of success
پول سرود موفقیته